sexta-feira, 11 de dezembro de 2015

Rezas traduzidas para o Português 



Bará
T - (Legba recolhe a alegria)
R -(Legba recolhe a alegria)
T -(Legba divirta-se com Ogum)
R -(Legba divirta-se com Ogum)
T - (Legba venha divertir-se)
R - (Exu fecha o caminho para o mal)
T - (Eterno bloqueador do mal)
R - (Eterna faca que usa o corpo)
T - (Reverencio ao Exu)
R - Bàrà !
T - (Exu de fora)
R - Bàrà!
T - (Exu do caminho)
R - Bàrà!
T - (Dono da rua, Exu)
R - (Dono do caminho, rei do corpo, Exu)
T - (Exu encontramos no caminho, surpreende no caminho, Exu encontramos nos caminhos do mundo)
R - (Exu encontramos no caminho, surpreende no caminho, Exu encontramos nos caminhos do mundo)
T - (Aos outros sempre fazemos uma estátua, ele é reverenciado, Exu encontramos no caminho criando)
R - (Aos outros sempre fazemos uma estátua, ele é reverenciado, Exu encontramos no caminho criando)
T - (Exu é minha coroa, faz-me bem)
R - (Bará é minha coroa, faz-me bem)
T - (Exu é minha coroa, faz-me bem Bará)
R - (Bará é minha coroa, faz-me bem)
T - (Exu, abre o caminho para nós)
R - (Exu, abre o caminho para o Orixá)
T - (Exu, abre o caminho em quatro)
R - (Exu como o elefante, abre o caminho em quatro direções)
T - (Oh! Eternamente, você é forte Bará! Não fuja da luta, não fuja da luta e briga, pois é eterno e forte Bará! )

R - (Oh! Eternamente, você é forte Bará! Não fuja da luta, não fuja da luta e briga, pois é eterno e forte Bará! )
T - (Exu-Bará você atrai o dendê)
R - (Eternamente, você é forte Bará)
T - (Vamos, vamos)
R - (Vamos, você que atrai!)
T - (Exu-Bará é violento, Exu-Bará é violento, eu clamo a violência do Bará, dono da atração e do dendê)
R - (Violento é Bará, o violento! Eu clamo ao Bará dono da atração e do dendê!)
T - (Exu chega a transformar, eu faço um acordo ao Bará: Exu venha dançar que eu o respeito e o elogio)
R - (Exu chega a transformar, eu faço um acordo ao Bará: Exu venha dançar que eu o respeito e o elogio)
T - (Bará, grande falador, nos escute Exu dos caminhos. Bará
menino, vem nos ensinar, vem abrir, retorna de onde começa a luta, Bará que atrai nos caminhos)
R - (Bará, grande falador, nos escute Exu dos caminhos. Bará
menino, vem nos ensinar, vem abrir, retorna de onde começa a luta, Bará que atrai nos caminhos)
T - (Pai Exu-Bará limpe, dono de bênçãos)
R - (Deva golpear e limpar Bará-Exu, corte, golpeie e limpe)
T - (Bará deslize-se, devore e preencha, use a armadilha. Pai, o ofereço akassá, Bará lhe ofereço uma armadilha [para caçar]. Bará deslize-se, devore, preencha, use a armadilha. Bará, ponha com sigilo a armadilha que o ofereço)
R - (Coma o ecó e use a armadilha)
T - (Bará, ponha com sigilo a armadilha que lhe ofereço)
R - (Coma o akassá, use a armadilha)
T - (Pai dos seres da noite)
R - (Pai dos seres da noite)
T - (Exu guardião, guardião do poder retorna, oh! Você logo está na casa)
R - (Exu guardião, guardião do poder retorna, oh! você logo está na casa)
T - (Oh! Vem, abre matando com um golpe!)
R - (Vem, abre matando com um golpe continuamente)
T - (Exu Bará vá triunfar, que tremam de medo no caminho, Bará Exu vá triunfar que tremam de medo no caminho, Exu que tremam de medo)
R - (Bará Exu que tremam de medo no caminho, Exu que tremam no caminho. Bará na colina, Bará Exu, Bará Exu que tremam de medo no caminho)
T - (Bará que pode se dividir como os signos do Ifá, sempre faz o caminho, regressa e benze senhor do látego)
R - (Bará que pode se dividir como os signos do Ifá, sempre faz o caminho, retorna e benze senhor do látego)
T - (Bará que pode se dividir como os signos do Ifá, vem correndo recolher as recompensas e as ervas)
R - (Bará que pode se dividir como os signos do Ifá, vem correndo recolher as recompensas e as ervas)
T - (Oh! Bará, ampara, ampara, eu te agradeço)
R - (Bará, eu em minha jornada pela vida, recolho os prêmios e grito, vem, eu te agradeço!)
T - (Senhor do látego divida-se como os signos do Ifá)
R - (Venha com a cabaça, use o corpo)
T - (Termine senhor da dança, termine, calcule o chamado à dança)
R - (Termine e se recolha Exu Legba, termine, senhor da dança)
T - (Oh Legba!)
R - (Força que luta)
T - (Elevado, sempre faça e ensine )
R - (Força que luta)
T - (Te divida como os signos do Ifá, sempre chega recolhendo prêmios, recolhendo riquezas e lucros. Te divida como os signos do Ifá, sempre dono do castigo)
R - (Te divida como os signos do Ifá, sempre chega recolhendo prêmios, recolhendo riquezas e lucros. Te divida como os signos do Ifá, sempre dono do látego)
T - (Ogum adiante o encontramos, Ogum faz o bem)
R - Ògún!
T - (Oh! Exu, abre o caminho me limpando, oh! Bará abre o caminho para os Orixás)
R - (Oh! Exu, abre o caminho me limpando, oh! Exu abre o caminho para os Orixás)
T - (Exu cria abertura de caminho, faz a viagem que nós fazemos a oferenda)
R - (Exu cria a abertura de caminho para a oferenda)

Ogum

T - (Ogum do começo como os signos de Ifá, Ogum do começo engrandecido)
R - (Ogum do começo como os signos de Ifá, desde o começo engrandecido)
T - (Ogum gosta do trabalho hoje como amanhã Ogum)
R - (Ogum gosta do trabalho hoje como amanhã Ogum)
T - (Ogum usa a plantação, usa minha plantação!)
R - (Espírito rogo, use o corpo)
T - (Ogum, nós lhe vemos ao longe)
R - (Ogum, nós lhe vemos ao longe)
T - (Não caímos, temos Ogum)
R - (Espírito de luz, não caímos, temos Ogum, espírito de luz!)
T - (Xangô chega, aparece, oh! Vem lutar para Ogum, vem lutar para separar os preguiçosos [os que se sintam])
R - (Xangô chega, aparece, oh! Vem lutar para Ogum, vem lutar para separar os preguiçosos)
T - (Você, Ogum do rio, do céu, vem e não ensine a violência a seus seguidores que vem do caminho pra dançar, vem lutar me encontrando!)
R - (Você, Ogum do rio, do céu, vem e não ensine a violência a seus seguidores que vem do caminho pra dançar, vem lutar me encontrando!)
T - (Família do Ogum do rio, do céu!)
R - (Nós a vemos, família do Ogum do rio, do céu)
T - (Oh! O carvão cobre o campo, peregrinação celestial, instrumento, trono de bênção!)
R - (Oh! O carvão cobre o campo, peregrinação celestial, nosso instrumento de elevação à bênção!)
T - (Ogum forja o ferro, retorna a matar, recolhe as pedras sagradas, recolhe o viajante. Ogum forja o ferro e retorna, Orixá de cabeça e marido)
R - (Ogum forja o ferro, retorna a matar, recolhe as pedras sagradas, recolhe o viajante. Ogum forja o ferro e retorna, Orixá de cabeça e marido)
T - (Ogum, nós lhe batemos cabeça)
R - (Vem beber um gole, vem beber coisas boas)
T - (Ogum vem, me encontre e me limpe)
R - (Vem beber um gole, vem beber coisas boas)
T - (Ogum, rei do Irê, sempre luta pelo ferreiro)
R - (Ogum de longe protege o caminho e a liberdade)
T - (Ogum, rei do Irê, sempre luta pelo chefe do povo)
R - (Ogum de longe protege o caminho e a liberdade)
T - (Protege, protege)
R - (Ogum de longe protege o caminho e a liberdade)
T - (Ogum, coroa respeitada)
R - (Coroa que mata, Ogum limpa as coisas boas)
T - (Facão respeitado)
R - (Coroa que mata, Ogum limpa o que é bom)
T - (Ogum, do começo do caminho soluciona os problemas, rogamos-lhe que o faça)
R - (Ogum, do começo do caminho soluciona os problemas, rogamos-lhe que o faça)
T - (Ogum dança do começo)
R - (Ogum manifesta-te)
T - (Ogum se redime, vem recolher a oferenda)
R - (Ogum se redime, vem preparar a oferenda)
T - (Minha riqueza chega do começo, espírito de luz)
R - (Minha riqueza chega do começo, espírito de luz)
T - (Ogum chega do começo, Ogum)
R - (Minha riqueza chega do começo, espírito de luz)
T - (Pensador completo, vem Ogum possuidor de bênção, hoje se redime, vem te mantendo do lado de fora, vem Ogum sempre pra casa)
R - (Pensador completo, vem Ogum possuidor de bênção, hoje se redime, vem te mantendo do lado de fora, vem Ogum possuidor de bênçãos)
T - (Ogum me submete)
R - (Ao corpo venha Ogum possuidor bênçãos)
T - (Ogum a se submeter venha sempre)
R - (Ao corpo venha Ogum possuidor bênçãos)
T - (Ao corpo lhe falta a coroa, venha não se descuide)
R - (Ao corpo lhe falta a coroa, que chegue Ogum)
T - (Venha não se descuide )
R - (Ao corpo lhe falta a coroa, que chegue Ogum)
T - (Ogum é minha coroa)
R - (Do começo minha coroa me atraiu)
T - (Você é minha coroa)
R - (Do começo minha coroa me atraiu)
T - (Ogum te aproxime ao corpo do viajante)
R - (Ogum te aproxime ao corpo do viajante)
T - (Pensador completo, vem Ogum possuidor de bênção, hoje se redime, vem te mantendo do lado de fora, vem Ogum possuidor de bênçãos)
R - (Pensador completo, vem Ogum possuidor de bênção, hoje se redime, vem te mantendo do lado de fora, vem Ogum possuidor de bênçãos)
T - (Enche o povo)
R - (Você escolhe, nós rogamos que salve quem escolhe para a luta)
T - (Ogum corta e visita, nós elogiamos ruidosamente a Ogum, encontrando-o entre a multidão, Ogum passa soberbo)
R - (Repara nossa coroa precipitadamente)
T - (Não se desvie, não se desvie Ogum, chegue resistente, venha e não desvie-se)
R - (Não se desvie, não se desvie Ogum, chegue resistente, venha e não desvie-se)
T - (Chegue resistente Ogum, venha, passe soberbo, Ogum chegue resistente)
R - (Chegue resistente Ogum, venha, passe soberbo, Ogum chegue resistente)
T - (Dispara, lança, dispara, corre com as dificuldades, Ogum dança desde o começo do caminho, corre com as dificuldades)
R - (Dispara, lança, dispara, corre com as dificuldades, Ogum dança desde o começo do caminho, corre com as dificuldades)
T - (Ogum se divide em sete)
R - (O corpo de Ogum se divide em sete na cidade do Irê)
T - (Desde hoje ocupa, constrói, corta ervas, dono da manhã)
R - (Usa o monopólio Ogum, constrói uma história)
T - (Ogum mata, repara, rápido Ogum vai, Ogum hoje repara, você corta para o grupo de pessoas)
R - (Mata, repara, rápido Ogum vai, Ogum hoje repara, você corta para o grupo de pessoas)
T - (Ogum te aproxime ao corpo do viajante)
R - (Ogum te aproxime ao corpo do viajante)
T - (Ogum chega com tenacidade ao mundo)
R - (Ogum chega com tenacidade e protege o caminho)
T - (Ogum hoje repara, dono do poder e da oferenda)
R - (Ogum chega com tenacidade e protege o caminho)
T - (Ogum nós lhe rogamos Ogum trabalhador, Ogum trabalhador)
R - (Ogum nós lhe rogamos Ogum, nós os trabalhadores, Ogum)
T - (Ogum corta sempre, corta sempre, sua alteza real dono da espada)
R - (Ogum corta sempre, corta sempre, sua alteza real dono da espada)
T - (Ogum a faca de folha larga lhe atrai para sempre, apareça)
R - (Chegue eternamente Ogum, atraído pela faca de folha larga, para sempre apareça)
T - (Chegue eternamente Xangô, chegue a limpar)
R - (Chegue eternamente Xangô, chegue a limpar, chegue eterno, apareça)
T - (Ogum hoje repara, Ogum usa seu impulso)
R - (Vem, sempre corta o cansaço pouco a pouco Ogum,  você usa impulso)
T - (Ogum é rei de Irê, Ogum usa seu impulso, Ogum cria, usa a luta, amaldiçoa, enfeitiça, Ogum cria e usa a luta com o espírito de luz)
R - (Ogum é rei de Irê, Ogum usa seu impulso, Ogum cria, usa a luta, amaldiçoa, enfeitiça, Ogum cria e usa a luta com o espírito de luz)
T - (Ogum, chega possuidor de bênçãos, use Ogum a bênção, a bênção chegue força possuidora de bênçãos, Ogum use a bênção)
R - (Ogum, chega possuidor de bênçãos, use Ogum a bênção, a bênção chegue força possuidora de bênçãos, Ogum use a bênção)
T - (Rogamos que nos salve de ser apanhados pela luta, rogamos que nos salve de ser apanhados pelo cansaço)
R - (Rogamos que nos salve de ser apanhados pela luta na distância)
T - (Na distância)
R - (Valente em luta difícil)
T - (Usa meu corpo que treme de medo, não destrua meu corpo, não destrua meu corpo Ogum)
R - (Completamente pensa-o, medita-o, não destrua meu corpo, não destrua meu corpo Ogum)
T - (Ogum dança do começo)
R - (Ogum manisfesta-te)

Iansã

T - (A comida feita com pipoca, a comida nós cozinhamos sempre, comida cozinhamos, chega e utiliza-a Oiá)
R - (A comida feita com pipoca, a comida nós cozinhamos sempre, comida cozinhamos, chega e utiliza-a Oiá)
T - (Ela de repente come um pouco de comida)
R - Oya!
T - (Oiá cozinha, come um pouco de comida)
R - Oya!
T - (Oiá mata, rompe a mata, aparece e corta)
R - (Ela de repente come um pouco de comida com feitiço, Oiá rompe a mata, aparece e corta)
T - (Venha não se desvie, não se desvie, consiga alegria, cozinhe, corte, encontre e consiga alegria)
R - (Venha não se desvie, não se desvie, consiga alegria, cozinhe, corte, encontre e consiga alegria)
T - (Na sua cozinha sempre tem trabalho)
R - (Oiá amarra seu marido lhe cozinhando ensopado)
T - (Na sua cozinha, Oiá tem trabalho)
R - (Oiá amarra seu marido lhe cozinhando ensopado)
T - (Oiá tem boa sorte, na sua cozinha recolhe-o, olhe, chega Ogum)
R - (Oiá tem boa sorte, na sua cozinha recolhe-o, olhe, chega Ogum)
T - (Na sua cozinha recolhe-o, olhe, chega Ogum)
R - (Oiá tem boa sorte, vem a coroa, vem)
T - (Oiá não cobre a cabeça)
R - (Ensopado na cozinha se vê em opulência)
T -  (Cheio de sabor e o povo chega)
R - (Serve um jarro de água, é salvação espiritual)
T - (Proprietária das águas te regozije, proprietária das águas que vão dividindo-se, vem sempre e junta, junta os prêmios, lentamente vem, aparece)
R - (Proprietária das águas te regozije, proprietária das águas que vão dividindo-se, vem sempre e junta, junta os prêmios, vem, aparece)
T - (Nós a vemos Iansã, o dano [feitiço] vai desviar espírito de luz, você conhece a origem do feitiço e luta com quem o enviou)
R - (Nós a vemos Iansã, o dano vai desviar espírito de luz, você conhece o origem do feitiço e luta com quem o enviou)
T - (Oiá com a vara golpeia o povo, à Iansã a gente faz oferenda)
R - (Oiá com a vara golpeia o povo, à Oiá a gente faz oferenda)
T - (Vem sempre se manifestando, sempre se manifestando chega da montanha)
R - (Nós a vemos Iansã, o feitiço vai desviar)
T - (Ogum quanto, quanto perigo chega?)
R - (Nós a vemos Iansã, o feitiço vai desviar)
T - (Hoje repara, golpeia nossos inimigos)
R - (Vemos-lhe reparando hoje, faça-o com a espada)
T - (Oh!Golpeia nossos inimigos)
R - (Vemos-lhe reparando hoje, faça-o com a espada)
T - (Oh! Golpeia meus inimigos)
R - (Vemos-lhe reparando hoje, faça-o com a espada)
T - (Que a injustiça se desvie do nosso rio, chegue Oiá, que o ofensa se desvie do rio nosso, chegue Oiá. Iansã-Oiá chame-a, que a injustiça se desvie do nosso rio, chegue Oiá)
R - (Que a injustiça se desvie do nosso rio, chegue Oiá, que o ofensa se desvie do rio nosso, chegue Oiá. Iansã-Oiá chame-a, que a injustiça se desvie do nosso rio, chegue Oiá)
T - (Que a injustiça se desvie do nosso rio, chegue Oiá, que a ofensa se desvie do rio nosso, chegue Oiá. Que a espada venha reparar a maldição e a ofensa apartando-nos! Ah nosso rio Oiá, chega!)
R - (Que a injustiça se desvie do nosso rio, chegue Oiá, que a ofensa se desvie do rio nosso, chegue Oiá. Que a espada venha reparar a maldição e a ofensa apartando-nos! Ah nosso rio Oiá, chega!)
T - (A tradição faz com que exista a coroa!)
R - (Coroa vem ao mundo)
T - (Afrouxemos nossos corpos para o banho)
R - (Coroa vem ao mundo)
T - (O espírito eterno recolhe Iansã, nós lhe agradecemos a riqueza que recolhemos continuamente e que aumenta dançando)
R - (O espírito eterno recolhe Iansã, nós lhe agradecemos a riqueza que recolhemos continuamente e que aumenta dançando)
T -(Ogum salva e corta, retorna Iansã)
R - (Oiá recolhe completamente meu espírito)
T - (Iansã pode levantar e matar com sua voz [o som do vento])
R - (A senhora mata!)
T - (Ogum corta, pode matar o corpo)
R -  (O senhor mata!)
T - (Iansã divide Ogum)
R - (A senhora mata!)
T - (Ogum divide Iansã)
R - (O senhor mata!)
T - (Ogum afasta a morte, por favor)
R - (O senhor mata!)
T - (Brandamente, lentamente como isto não!)
R - (Oiá brandamente, lentamente como isto não!)
T - (Ogum chama a estabelecer a amizade)
R - (Uma amizade completa)
T - (Cuida que caia água do alto de seu peito, logo a água no lar se usa, nos visite Oiá)
R - (Cuida que caia água do alto de seu peito, logo a água no lar usa, nos visite Oiá)
T - (Oiá corta o trovão, estreita o relâmpago)
R - (Oiá chega à plantação, Oiá tem trabalho)
T - (Ensina a jovem a fazer o ecó, você tem que ensinar as tarefas
femininas)
R - (Oiá chega à plantação, Oiá tem trabalho)
T - (Ê Oiá)
R - (Ê Oiá)
T - (Por favor! Vida, Oiá)
R - (Por favor! Vida, Oiá)
T - (Usa o corpo Ogum, usa o corpo, passa ao trabalho e pensa em solução)
R - (Usa o corpo Ogum, usa o corpo, passa ao trabalho e pensa em solução)
T - (Ogum dono de vida)
R - (Usa o corpo Ogum, usa o corpo)
T - (Usa o corpo Ogum, você que tem Oiá)
R - (Oiá proprietária de bênçãos)
T - (Oiá não me faça ir logo ao céu, rogo que me cuide)
R - (Oiá não me faça ir logo ao céu, rogo que me cuide)
T - (Força que pode transformar a mulher com voz de Orixá no céu, chega)
R - (Força que pode transformar a mulher com voz de Orixá no céu, chega)
T - (Vem do mar conhecer sua força selvagem, vem do grande mar fazer o festejo, o poder que está abraçando, aparece e faz festa Oiá, sempre te manifestando por todos lados, nos cuide)
R - (Vem do mar conhecer sua força selvagem, vem do grande mar fazer o festejo, o poder que está abraçando, aparece e faz festa Oiá, sempre te manifestando por todos lados, nos cuide)
T - (Oiá chega ao povo logo, no céu roga e cuida, Oiá chega logo ao povo)
R - (Oiá chega logo ao povo)
T - (No céu roga e cuida)
R - (Oiá chega logo ao povo)
T - (Oh! Use o poder de sua jarra medicinal, repare sempre, use o poder de sua jarra medicinal repare e que assim seja!)
R - (Oh! Use o poder de sua jarra medicinal, repare sempre, use o poder de sua jarra medicinal repare e que assim seja!)
T - (Chega Oiá da plantação com o carvão medicinal)
R - (Chega Oiá da plantação com o carvão medicinal)
T - (Oiá da plantação)
R - (Solução, remédio!)
T - (Você nasce, abre-te e te divide!)
R - (Oiá não corte a boa sorte)
T - (Xangô tem Oiá)
R - (Na distância pequena deixa seu rastro)
T - (Oiá, Oiá, Oiá tem sua morada no rio, corre, retorna que tem sua morada no rio)
R - (Oiá, Oiá, Oiá tem sua morada no rio, corre, retorna que tem sua morada no rio)
T - (Não entende que tem um marido caçador? Não entende que tem um marido que sabe o que é ter Oiá? Oiá retorna com ele, faça-o!)
R -(Não entende que tem um marido caçador? Não entende que tem um marido que sabe o que é ter Oiá? Oiá retorna com ele, faça-o!)
T - (Lutador acabe com a guerra, um inimigo desconhecido tem Oiá, um inimigo desconhecido a tem)
R - (Lutador acabe com a guerra, um inimigo desconhecido tem Oiá, um inimigo desconhecido a tem)
T - (Que Oiá tenha boa sorte, que escape e volte)
R - (Por favor Oiá, rogamos que faça vento)
T - (Oiá escape e volte)
R - (Por favor Oiá, rogamos que faça vento)
T - (O sacerdote de Xangô se inclina rápido em louvor a Oiá que chega do campo com Aganju, sua alteza à casa, o sacerdote do Xangô se inclina em louvor)
R -  (O sacerdote do Xangô se inclina em louvor rápido a Oiá que chega do campo com Aganju, sua alteza à casa, o sacerdote do Xangô se inclina em louvor)
T - (Oiá não estenda para fora seu barulho [trovão], consiga, recolha e use)
R - (Oiá não estenda para fora seu barulho, consiga, recolha e use)
T - (Vemos Iansã desmanchando o feitiço, de repente o remédio chega à Oiá)
R - (Vemos Iansã desmanchando o feitiço, de repente o remédio chega à Oiá)
Xangô

T - (Chega dono do céu Xangô, facão que corta e desaparece, pai você surpreende, edita as leis, aparece)
R - (Chega dono do céu Xangô, facão que corta e desaparece, pai você surpreende, edita as leis, aparece)
T - Alárun dê! (Chega dono do céu)
R - (Xangô, facão que corta e desparece)
T - (Pai você edita as leis e aparece)
R - (Xangô, facão que corta e desparece)
T - (Baixamos o rosto, reverenciamos sua alteza e a coroa)
R - (Baixamos o rosto, reverenciamos sua alteza e a coroa)
T - (Nas alturas)
R - (É instrumento que corre e corta [o raio])
T - (Nosso senhor sobe à árvore de grandes folhas no bosque sagrado, você que atrai o que tem Orixá, sobe à árvore do bosque, você que atrai a limpar as oferendas)
R - (Senhor que observa de tão alto, que não escape o covarde de ser atraído à violência do Orixá)
T - (Julga o que viola a tradição, que não escape o covarde de ser atraído à violência do Orixá)
R - (Senhor que observa de tão alto, que não escape o covarde de ser atraído à violência do Orixá)
T - (Aganju me ensine também o caminho de cumprir a tradição de minha cabeça, a cumprir os juramentos, ensina me a cumprir a tradição de ter a cabeça do Xangô)
R - (Aganju me ensine também o caminho de cumprir a tradição de minha cabeça, a cumprir os juramentos, ensina me a cumprir a tradição de ter a cabeça do Xangô)
T - (Justiça para mim Aganju, que sempre faça e tenha honra, que sempre saiba a verdade que me beneficia Xangô Aganju, que sempre faça e tenha honra)
R - (Justiça para mim Aganju, que sempre faça e tenha honra, que sempre saiba a verdade que me beneficia Xangô Aganju, que sempre faça e tenha honra)
T - Crave meus inimigos)
R - (Sempre tem trabalho e honra)
T - (Oh elevado, sempre dono da coroa)
R - (Força de longe)
T - (Retorna engrandecido)
R - (De longe você retorna engrandecido)
T - (Para a festa anual espiritual de passagem tem tambor)
R - (Para a festa anual espiritual tem Xangô)
T - (Adornado com contas sagradas roga pela cabeça)
R - (Trovão com contas sagradas, roga pela cabeça, trovão)
T - (Aganju leão, te manifeste)
R - (Aganju leão, te manifeste no corpo)
T - (No corpo te manifeste, recolhe e ampara o filho [noviço], cuida-o)
R - (Você que é rei da casa te manifeste no corpo, recolhe e ampara o filho)
T - (Quem chama é Xangô)
R - (O pilão e o caminho estão chamando, você logo encontra o
pilão)
T - (Evita os empecilhos e traga nossa bênção espírito do tambor, corre, corre e nos salve)
R - (Evita os empecilhos e traga nossa bênção espírito do tambor, corre, corre e nos salve)
T - (Chega o toque do tambor)
R -(Esse é o caminho, que chegue o toque do tambor)
T - (Xangô é o que recolhe a colheita no monte, usa sua colheita para aumentar o fogo. Pai, use esse fogo para que aumentem nossos bens)
R - (Ah! Por favor, vida, vida)
T -(Chega o que enche o povo, chega Xangô sua alteza real ao mundo, bem vindo sua alteza real ao mundo!)
R - (Chega o que enche o povo, chega Xangô sua alteza real ao mundo, bem vindo sua alteza real ao mundo!)
T - (Chega e nos preenche!)
R - (Trovão, chega e preenche tudo, chega e preenche)
T - (Trovão chega e preenche)
R - (Trovão, chega e preenche tudo, chega e preenche)
T - (Por favor retorna vodum Sovo)
R - (Sem embarcação, o que passará na inundação? Deve nadar sem embarcação? O que acontecerá?)
T - (O vodum Sovo está chegando!)
R - (Conquistador, dono do céu chegue ao mundo, à vida, conquistador, dono do céu, chegue)
T - (Chega e nos preenche!)
R - (Conquistador, dono do céu chegue ao mundo, à vida, conquistador, dono do céu, chegue)
T - (Sovo dono do céu, chega Sovo dono do céu, passa resistente e chega)
R - (Sovo dono do céu, chega Sovo dono do céu, passa resistente e chega)
T - (Oh dono dos tambores batá! Oh! Sua alteza está chegando!)
R - (Oh dono dos tambores batá! Oh! Sua alteza está chegando!)
T -(O tambor sempre nos alegra, o tambor sempre nos alegra, estende as mãos abertas dando passo ao Aganju que aparece com sua palma estendida pesando a verdade e nos alegrando)
R -(O tambor sempre nos alegra, o tambor sempre nos alegra, estende as mãos abertas dando passo ao Aganju que aparece com sua palma estendida pesando a verdade e nos alegrando)
T - (Sua alteza domina o mundo, filho da cabaça com contas, filho reconhecido)
R - (Sua alteza domina ao mundo, filho da cabaça com contas, filho reconhecido)
T - (Saudamos o espírito para que não haja luta com ele)
R - (Por favor, com licença!)
T - (Filho respeitoso!)
R - (Eternamente eu respeito a vida, ao filho respeito sempre na vida)
T - (Domina o mundo!)
R - (Sua alteza!)


**** Toque Alujá ****


T - (Senhor da dança do tambor, nós recolhemos a queda do raio, temos que fazê-lo cair, devemos fazer com que caia)
R - (Senhor da dança do tambor, nós recolhemos a queda do raio, temos que fazê-lo cair, devemos fazer com que caia)
T - (Coroa cai, cai!)
R - (Temos que fazer cair)
T - (Temos que fazer cair, lança um grito ensurdecedor [trovão])
R - (Temos que fazer cair uma porção do espírito)
T - (Dono do comércio)

Odé Otim

T - (O instrumento de bênção de cauda de búfalo sem cabelos demora em dar benefício ao filho, senhor do remédio que beneficia, chamamos-lhe)
R - (O instrumento de bênção de cauda de búfalo sem cabelos demora em dar benefício ao filho, senhor do remédio que beneficia, chamamos-lhe, senhor do remédio, nós sempre chamamos o benefício)
T - (Eu tenho o remédio que é Odé, eu tenho o remédio que é Odé)
R - (O instrumento de benção de cauda de búfalo não tem cabelos, eu tenho o remédio que é Odé)
T - (Odé você apanha os inimigos)
R - (Otim deve solicitar a Odé)
T - (Otim deve solicitar a Odé que apanhe os inimigos)
R - (Otim deve solicitar a Odé que apanhe os inimigos)
T - (Odé lutador que faz tremer, que domina e submete o búfalo que reconhece Odé e reconhece Otim [suas forças] recolhe o que é bom, lutador que domina e submete)
R -  (Odé lutador que faz tremer, que domina e submete o búfalo que reconhece Odé e reconhece Otim recolhe o que é bom, lutador que domina e submete)
T - (Oh! O búfalo reconhece Odé e Otim recolhendo o que é bom)
R - (Lutador que faz tremer, submete e domina)
T - (Odé me console)
R - (Odé me console)
T - (Odé me console, aplica medicina, usa seu filho)
R - (Me console e aplica medicina usando seu filho)
T - (Nós respeitamos Odé)
R - (O corpo protege, vem Odé)
T - (Vamos para casa?)
R - (Toma sua própria decisão sobre voltar para casa)
T - (Que do alto apareça a boa sorte, chama que apareça a bênção)
R - (Ah por favor! Que do alto apareça a boa sorte, chama)
T - (A erva tromba de elefante salva, usa a erva tromba de elefante e a erva espanta morto, nós nos banhamos com elas)
R - (A erva tromba de elefante salva, usa a erva tromba de elefante e a erva espanta morto, nós nos banhamos com elas)
T - (Otim por favor, vida!)
R - (Por favor, vida!)
T - (Otim, nós vamos)
R - (Nós vamos)
T - (Otim, segue pelo caminho o Exu)
R - (Nós vamos)
T - (Odé, filho feito no bosque, nos pomos de pé)
R - (Odé, filho feito no bosque, nos pomos de pé)
T - (Começa a proteger de fora a colheita, me preencha e me premie, começa a proteger de fora)
R - (Começa a proteger de fora a colheita, me preencha e me premie, começa a proteger de fora)
T - (Nos eleve para as recompensas, nos eleve)
R - (Vamos, sobe para o topo, para cima)
T - (Odé faz com que eu sempre tenha valentia, me faça um espírito de luz)
R - (Te impulsione, te manifesta, chega, faz com que eu sempre tenha valentia, me faça um espírito de luz)
T - (Dono de remédios para cuidar)
R - (Dono de remédios para cuidar)
T - (Você desperte a ajuda comunitária)
R - (Deve despertar a ajuda comunitária)
T - (Deve despertar a ajuda comunitária e ir)
R - (Deve despertar a ajuda comunitária e ir à luta)
T - (Odé seja generoso comigo)
R - (Me premie com a medicina)
T - (O prêmio como recompensa, corta e luta)
R - (Nossos sons sempre fundem e lhe vemos espírito de luz)
T - (Odé é sua bênção, Odé é minha benção, vem rápido, visita logo, no alto da montanha o dono da faca trabalha por tudo ao redor, aumenta a vigilância)
R - (Odé é sua bênção, Odé é minha benção, vem rápido, visita logo, no alto da montanha o dono da faca trabalha por tudo ao redor, aumenta a vigilância)
T -  (Encontra, rompe, repara, passa, constrói, chega, surpreende, rompe mas não o corpo, calcula a luta Odé)
R - (Encontra, reconhece o corpo, encontra ao filho, surpreende, rompe mas não o corpo, calcula a luta Odé)
T - (Não tem filho, não tem que esforçar-se em nascer)
R - Otìn
T -(Tem caminho e poder, você pode servir, pode viver na pedra)
R - (Tem caminho e poder, você pode servir, pode viver na pedra)
T - (Odé e Otim retornem, solicitem passagem, Otim retorna e solicita a Odé que apanhe os inimigos)
R - (Odé e Otim retornem, solicitem passagem, Otim retorna e solicita a Odé que apanhe os inimigos)
T -(Você separa, inclina-te, corta e expande, deve se redimir)
R - (Você separa tudo, separa, inclina-te, corta, expande, vem se redimir, separa tudo)
T - (Odé é minha recompensa)
R - (Odé da carne cuide [que não falte])
T - (Generoso comigo)
R - (Odé da carne cuide)

Ossanhe
T - (Nos ampara que nos esforçamos, enche que nós encontramos água)
R - (Que se perca o feitiço ao vir, que se perca o inimigo desconhecido)
T - (Venha queimar senhor, use o fogo pai, o filho suplica ao senhor que use o fogo, pai)
R - (Deve queimar senhor, use o fogo pai, o filho suplica ao senhor que use o fogo, pai)
T - (Ossanhe crie o conhecimento aumentando-o)
R - (Nós sempre que o vemos festejamos, espírito de luz)
T - (Sorrimos com desprezo assim, assim)
R - (Nós sempre que o vemos festejamos, espírito de luz)
T - (Ossanhe deixe para trás o problema com uma solução que sempre festejarei)
R - (Ossanhe deixe para trás o problema com uma solução que sempre festejarei)
T - (Te manifeste e venha exaltado festejar)
R - (Te manifeste e venha exaltado festejar, carrega e trabalha)
T - (Nos exaltamos e podemos festejar, carregamos e trabalhamos. Ossanhe chega, sempre carrega, corta e trabalha)
R - (Nos exaltamos e podemos festejar, carregamos e trabalhamos. Ossanhe chega, carrega, corta e trabalha)
T- (A cabeça prevalece)
R - (Encontre-a, reconhece-a com um pequeno corte)
T - (A cabeça firme)
R -(Encontre-a, reconhece-a com um pequeno corte)
T - (Me cure, faz um remédio, um remédio)
R - (Me cure, faz um remédio, um remédio)
T - (Que o filho encontre boa sorte no caminho)
R - (Que o filho encontre boa sorte no caminho, boa sorte)
T - (Ossanhe age e faz teu o ensino)
R - (Faz teu o ensino, age ensinando)
T - (Entidade de cura vem ó chamado, ensina a curar a enfermidade)
R - (Entidade de cura vem ó chamado, ensina a curar a tristeza)
T - (Abra o caminho com o rabo de cavalo, as ervas e a faca. Usando o corpo, entre)
R - (Abra o caminho com o instrumento de rabo de cavalo, as ervas e a faca. Usando o corpo, entre)
T - (Ensine tomando-me seu tempo)
R - (Ensine tomando-me seu tempo)
T - (Chegue sempre trabalhando com o instrumento de rabo de cavalo)
R - (Ossanhe chegue sempre trabalhando com o instrumento de rabo de cavalo)
T - (Entidade de cura vem ó chamado, ensina a afastar a enfermidade, chega)
R - (Entidade de cura vem ó chamado, ensina rápido)
T - (Entidade de cura vem ó chamado, ensina, faz meu trabalho)
R - (Entidade de cura vem ó chamado, ensina rápido)
T - (Ossanhe limpe a bruxaria empurrando-a, limpe a bruxaria empurrando-a, pai. Jogue-a no grande rio)
R - (Ossanhe limpe a bruxaria empurrando-a, limpe a bruxaria empurrando-a, pai. Jogue-a no grande rio)
T - (Ossanhe te manifeste, vem minha coroa, me faça bem e me protege)
R - (Ossanhe te manifeste, vem minha coroa, me faça bem e me protege)
T - (Sacerdote de Ossanhe, não falte espírito!)
R - (Ossanhe existe!)
T - (Ossanhe corre e leva as ervas, macere-as, transforme-as, corre e leva as ervas)
R - (Ossanhe corre e leva as ervas, macere-as, transforme-as, corre e leva as ervas)
T -(Ossanhe deve buscar a bebida, pegue a bebida que vem procurá-lo)
R - (Ossanhe deve buscar a bebida, pegue a bebida que vem procurá-lo, deve buscar a bebida)
T - (Ossanhe faz o bem, pesquisa profundamente, Xapanã tem que fazer o bem, pesquisa profundamente)
R - (Te divida, te divida como os signos do Ifá, Ossanhe faz o bem e pesquisa profundamente)
T - (Te divida, te divida como os signos do Ifá!)
R - (Ossanhe faz o bem e pesquisa profundamente)
T - (Ossanhe é a linguagem da medicina do começo dos tempos)
R - (Ossanhe corre, leva as ervas, é a linguagem da medicina do começo dos tempos)
T - (Amarra com força)
R - (Arrasta o excesso, propaga o bem, e vem)
T - (Amarra com força Ossanhe e corta)
R - (Arrasta o excesso, propaga o bem, e vem)
T - (Nos amarre a uma história com uma experiência de boa sorte)
R - (Arrasta o excesso, propaga o bem, vem nos amarrar a uma historia com uma experiência de boa sorte)

Obá

T - (Mãe usa o rio)
R - (Obá benze e usa o rio)
T - (Cuida do caminho, do bambu, do milho da guiné e dos animais selvagens)
R - (Cuida do caminho, do bambu, do milho da guiné e dos animais selvagens) 
T - (Em tempo de seca cuida do milho da guiné e dos animais selvagens)
R - (Em tempo de seca cuida do milho da guiné e dos animais selvagens)
T - (O sol aumenta sua força, você pode sacudir as mãos consolando, fazendo ar. Despreza, corta o fogo e o calor Obá)
R - (O sol aumenta sua força, você pode sacudir as mãos consolando, fazendo ar. Despreza, corta o fogo e o calor, Obá)
T - (Quebre o barro)
R - (Proprietária do barro)
T - Quebre o barro)
R - (Enche fazendo coisas boas)
T - (Recolha a chuva de volta à altura, senhora alegre-nos)
R - (Ancestral maior recolha a chuva de volta à altura, senhora alegre-nos)
T - (Sua mãe chega do campo pelo caminho aberto)
R -(Sua mãe chega do campo pelo caminho aberto)
T - (Com o homem briga forte)
R - (Sua mãe chega)
T - (Faça que a terra se encha)
R - (Faça que a terra se encha de obras)
T - (Em minha jornada pela vida cheio de amor à terra, volto e cubro a água de amor, eu mesmo viajo cheio de amor à terra)
R - (Em minha jornada pela vida cheio de amor à terra, volto e cubro a água de amor, eu mesmo viajo  cheio de amor à terra)
T - (O rio e a plantação respiram nuvens de chuva)
R - (Obá amplia o rio e a plantação)
T - (Lutamos com bênção, lutamos com bênção, a mandato do rio)
R - (Lutamos com bênção)
T - (Mandato do rio)
R - (Lutamos com bênção)
T - (Obá proprietária da cova, luta pelos ancestrais femininos, proprietária do rio Obá, cuida, entende e surpreende Obá proprietária da cova, luta pelos ancestrais femininos)
R - (Obá proprietária da cova, luta pelos ancestrais femininos, proprietária do rio Obá, cuida, entende e surpreende Obá proprietária da cova, luta pelos ancestrais femininos)
T - (Faz com que o braço seja uma arma espiritual)
R - (Ensina-me a totalidade)
T - (Faz com que o braço seja uma arma espiritual)
R - (Ensina-me tudo)
T -(Faz com que o braço seja uma arma espiritual)
R - (Faz com que o braço seja uma arma espiritual, ensina-me a totalidade)
T - (Obá, Obá das águas)
R - (Você logo vem desaguar em mim)
T - (Obá, Obá das águas)
R - (Você vem logo desaguar em mim)
T - (Obá, Obá das águas)
R - (Você logo vem desaguar em mim Obá, Obá das águas, você logo vem desaguar em mim)
T - (Enche a plantação e chega)
R - (Benze o milho da guiné)
T - (Obá, o sacerdote de Xangô e o Xangô vêm Obá, Obá chega ao mundo)
R - (Obá, o sacerdote de Xangô e o Xangô vêm Obá, Obá chega ao mundo)
T - (Retorna, entra exaltada, está dando a liberdade, usa o corpo, estabeleça que sempre esteja elevada e dando a liberdade)
R - (Retorna, entra exaltada, está dando a liberdade, usa o corpo, estabeleça que sempre esteja elevada e dando a liberdade)
T - (Guerreira resistente é Oba, dispara sua flecha com um feitiço que fere os adúlteros)
R - (Caçadora resistente é Oba, dispara sua flecha com um feitiço que fere os adúlteros)
Xapanã

T - (Descobre as mentiras realizador de milagres, você tem que descobrir as mentiras)
R - (Descobre as mentiras realizador de milagres, você tem que descobrir as mentiras)
T - (Apanhe, esforce-se, corte, olhe, apanhe, esforce-se, corte, olhe, apanhe, esforce-se e cuide)
R - (Apanhe, esforce-se, corte, olhe, apanhe, esforce-se, corte, olhe, apanhe, esforce-se e cuide)
T - (Eu rogo à terra, olha e descobre os enganos)
R - (O conhecimento rogo à terra, olha e descobre os enganos)
T - (Na tradição violar a tradição nos derruba, nos faz cair, inclinamo-nos perante a ti, espírito de luz)
R - (Pedimos que permita limpar-nos livrando da queda. Inclinamo-nos perante a ti, espírito de luz)
T - (Inclinamo-nos perante a ti, espírito de luz)
R - (Inclinamo-nos perante a ti, espírito de luz)
T - (Salve portador da coroa de contas no mundo)
R - (Vida por favor, vida)
T - (Eu rogo à terra que limpe a violência, retorne do começo abrindo os caminhos)
R - (Pedimos que permita limpar-nos e  inclinarmos. Hoje seu rei destrói, pedimos que permita limpar-nos e nos inclinarmos)
T - (Oh! Do começo vem olhando, senhor pode limpar desde o princípio para os espíritos de luz)
R - (Oh! Do começo vem olhando, senhor pode limpar desde o princípio para os espíritos de luz)
T - (A mentira se dobra perante a ti, o fogo se dobra perante a ti. Você exige trabalhar fora [ter seu assentamento separado do resto dos Orixás])
R - (A mentira se dobra perante a ti, o fogo se dobra perante a ti. Você exige trabalhar fora)
T -(Vida coroa do povo, nós matamos com um golpe e superamos os juramentos inquebráveis [cumprimos com eles])
R - (Vida... Coroa do povo, nós matamos com um golpe e superamos os juramentos inquebráveis)
T - (Senhor golpeia, mata com um só golpe, supera os juramentos inquebráveis e observa)
R - (Senhor golpeia, mata com um só golpe, supera os juramentos inquebráveis e observa)
T - (O campo oferece sempre, o campo oferece sempre uma ponte  para me encontrar reverenciando o espírito) 
R - (O mundo dos antepassados do campo oferece sempre, o campo oferece sempre uma ponte para me encontrar reverenciando o espírito)
T - (Nós permitimos a luta, age e golpeia, age e golpeia)
R - (Nós permitimos a luta não vá, não vá)
T - (Nós permitimos a luta não vá, não vá)
R - (Nós permitimos a luta, age e golpeia, age e golpeia)
T - (Use o azeite de dendê, use o azeite de dendê)
R - (Pode recolher intensamente com o instrumento de rabo de cavalo)
T - (Castigue, castigue, castigue)
R - (Pode recolher intensamente com o instrumento de rabo de cavalo)
T - (Senhor recolhe e luta, recolhe e luta, recolhe, luta e corte os inimigos)
R - (Senhor recolhe e luta, recolhe e luta, recolhe, luta e corte os inimigos)
T - (Lute, recolha-os, que sejam assassinados, lute recolha-os, faça-os chorar)
R - (Lute, recolha e mate)
T - (A Xapanã eu rogo no medo, ao Orixá eu rogo no medo)
R - (Rompe os medos da vida, espírito de luz)
T - (Xapanã paralisa meu inimigo)
R - (Dono da água na pele)
T - (Xapanã paralisa o chicote destruidor)
R - (Dono da água na pele)
T - (Xapanã, a faca tem que pressionar o furúnculo)
R - (Xapanã, a faca tem que pressionar o furúnculo)
T - (Senhor, pode com força pressionar a faca na pele, com força hoje pressione a faca na pele)
R - (Senhor, pode ser bondoso, com força hoje pressione a faca na a pele)
T - (Recolhe o corpo suave, suave, suave)
R - (Recolhe o corpo suave, suave, suave, recolhe o corpo)
T - (Xapanã olhe e entra, ampara nosso caminho e nos protege, nós temos amparo)
R - (Xapanã olhe e entra, ampara nosso caminho e nos protege, nós somos protegidos, entra)
T -(Olhe, entra e nos ampara Xapanã, me cure na enfermidade, olhe, entra e te manifeste correndo sempre. Xapanã não corte a aplicação da medicina e o banho)
R - (Olhe, entra e me ampara Xapanã, estou necessitado, olhe, entra com bênção, te manifeste correndo escondido Xapanã. Vida, vida)
T - (Ampara e age, cortando a febre, varre a enfermidade e tire-a, por favor, vida! Senhor golpeia e limpa, age cortando a febre, varrendo a enfermidade e tirando-a, senhor nos faça ficar bem)
R - (Ampara e age cortando a febre, varre a enfermidade e tire-a, por favor, vida! Ampara e age cortando a febre, varre a enfermidade e tire-a, por favor, vida! É seu dever reparar!)
T - (Limpe o corpo e corte que poderá sempre dançar, ampara, corta, usa sempre a dança e a faca para limpar o corpo e cortar, poderá sempre dançar)
R - (Limpe o corpo e corte, que poderá sempre dançar, ampara, corta, usa sempre a dança e a faca para limpar o corpo e cortar, poderá sempre dançar)
T - (Xapanã encontre e repara a enfermidade, chega Xapanã, te manifeste hoje, chega para banhar e vigiar)
R - (Encontre o corpo, faz o reparo ocupando-o, chegando, aplicando medicina e conduzindo o banho, você é o que chama pra cuidar)
T -(Xapanã dono de bênçãos, a morte superamos com bênção. Xapanã dono de bênçãos, recolha e capacite o instrumento de rabo de cavalo. Xapanã dono de bênçãos, rogue pelo povo com o instrumento de rabo de cavalo)
R - (Xapanã dono de bênçãos, a morte superamos com bênção. Xapanã dono de bênçãos, recolha e capacite o instrumento de rabo de cavalo. Xapanã dono de bênçãos, rogue pelo povo com o instrumento de rabo de cavalo)
T -(Usa  meu corpo Xapanã, te manifeste em mim. Xapanã suba e venha sempre usar meu corpo e te expressar)
R - (Usa meu corpo Xapanã, te manifeste em mim. Xapanã suba e venha sempre usar meu corpo e te expressar)
T - (A febre violenta está vindo sempre ao corpo, recolha-a e cure-a senhor, cuida)
R - (A febre violenta está vindo sempre ao corpo, recolha-a e cure-a senhor, cuida)
T - (Que a cabeça prevaleça, chega que aparece a febre, nos ensina  a deixá-la pra trás)
R -(A febre está vindo, chega que aparece a febre, nos ensina a deixá-la pra trás)
T - (Use o azeite de dendê)
R -(Está vindo pra recolher o corpo)
T - (Roga pelo povo e luta, roga pelo povo dançando dono dos castigos)
R - (Roga pelo povo e luta, roga pelo povo dançando dono dos castigos)
T -(Benze os arredores sempre usando o azeite de dendê, se manifesta, luta e benze continuamente)
R - (Vem lentamente e escolhe alguém nos arredores, benze sempre usando azeite de dendê, se manifesta, luta e benze continuamente)
T - (Vida, vida Xapanã. Aparece, ampara e corta o cansaço, vida, vida)
R - (Vida, vida Xapanã. Aparece, ampara e corta o cansaço, vida, vida)
T - (Se a mentira aumentar, acabe com essa história)
R - (Se a mentira aumentar, acabe com essa história)
T - (Chega senhor da matança)
R - (Senhor da terra percebe a febre, senhor da terra percebe o trabalho)
T - (Elevado sempre te esforce para ensinar, cura as chagas do filho usando o remédio)
R - (Elevado sempre te esforce para ensinar, cura as chagas do filho usando o remédio)
T - (Elevado sempre oferece um abraço, roga e cuida)
R - (Elevado sempre oferece um abraço, roga e cuida)
T - (Corta, rompe, sempre age fazendo trabalhos, rogando e lutando pelo povo)
R -(Cumprimos o ebó sempre agindo, fazendo trabalhos, rogando e lutando pelo povo)
T - (Insensível, preguiçoso, atordoado, eu sou insensível e atordoado, banha meu corpo)
R - Àna rá wè éèdì oogun lai-lai (Limpe os feitiços com medicina eternamente)
T - (Atira, atira água Xapanã, atira, atira, aftira, Xapanã)
R - (Limpe os feitiços com medicina eternamente)
T - (Me proteja, me cubra com a árvore sagrada)
R - (Vida, vida Xapanã)
T - (Vem sempre, chega pra trabalhar Xapanã, tem trabalho na terra)
R - (Xapanã tem trabalho na terra)
T - (Nos faça crescer! Reconhece e protege nossas cabeças por favor, reconhece e protege nossas cabeças Xapanã, vem reconhecer e proteger a cabeça)
R - (Nos faça crescer! Reconhece e protege nossas cabeças por favor, reconhece e protege nossas cabeças Xapanã, vem reconhecer e proteger a cabeça)
T - (Elevado não golpeie, elevado não golpeie o tolo, elevado Xapanã não golpeie)
R - (Elevado não golpeie, elevado não golpeie o tolo, elevado Xapanã não golpeie)
T - (Salva e limpa o tolo que está comendo algo da oferenda)
R - (Elevado sempre salva, limpa o tolo, salva e ampara o tolo que está comendo algo da oferenda, elevado sempre aparece e limpa o tolo)
T - (Venha continuamente cortar a ferida e o inimigo com um golpe de facão, manifeste-se Xapanã, benza e venha continuamente cortar as feridas e o inimigo com um golpe de facão, manifeste-se!)
R - (Venha continuamente cortar a ferida e o inimigo com um golpe de facão, manifeste-se Xapanã, benza e venha continuamente cortar as feridas e o inimigo com um golpe de facão, manifeste-se!)
T - (Senhor é forte, não corte com um golpe de facão matando a alegria)
R - (Senhor é forte, não corte a confiança)
T - (Venha logo e grite, venha festejar)
R - (Venha logo e grite, venha festejar)
T - (Elevado, continuamente brigue e te alegre, brigue e te alegre Xapanã, mate meus inimigos)
R - (Elevado, continuamente brigue e te alegre, brigue e te alegre)
T - (Reverenciamos o mensageiro)
R - (Eu mesmo, você mesmo!)
T - (Reverenciamos o mensageiro)
R - (Invocamos sempre seu amparo)
T - (Golpeamos muito [com as mãos])
R - (Eu mesmo, você mesmo!)

Ibejis

T - [(Oh! Chega o dono do céu convertido em dobro de riqueza, convertido em gêmeos da fronteira para este mundo)
R - [(Oh! Chega o dono do céu convertido em dobro de riqueza, convertido em gêmeos da fronteira para este mundo)
T -[(Converte-se em riqueza Xangô, se converte em gêmeos, o dobro de riqueza do começo convertido em gêmeos)
R - [(Converte-se em riqueza Xangô, se converte em gêmeos, o dobro de riqueza do começo convertido em gêmeos)
T - [(Oh dono do leão que briga e nos assusta!)
R - [(O leão briga, assusta e finaliza a guerra)
T - [(Dá de presente riquezas, traz a seca, vai mensalmente lutar, oh! Chega dono do leão que luta e assusta)
R - [(Luta com força, termina a batalha e se vai)
T - (Pai espiritual, senhor que ampara)
R - (Pai espiritual, senhor que ampara)
T - (Do começo Xangô dança convertido em gêmeos, mais adiante virá cruzando a fronteira)
R - (Dançam em dupla alcançando seu destino)
T - (Virão cruzando a fronteira)
R - (Dançam em dupla alcançando seu destino)
T - (Convertido em gêmeos traz o dobro de riqueza da fronteira)
R - (Oiá faz dormir os gêmeos convertidos no Orixá do princípio, vem o dobro de riqueza)
T - (Germinem, retornem juntos que nós lhe recolhemos espíritos)
R - (Espíritos dos meninos que nascem com cabelo, nós perdemos um filho, faz com que germinem e retornem que nós os recolheremos)
T - (Suplicamos a Xapanã, por favor, suplicamos que nosso lar se limpe)
R - (Suplicamos a Xapanã, por favor, suplicamos que nosso lar se limpe)
T - (Que a erva tromba de elefante limpe nosso lar)
R- (Suplicamos a Xapanã, por favor, suplicamos que nosso lar se limpe)
T - (Em sonhos o pai nos comunica do peso adicional [gravidez])
R - (Em sonhos o pai nos comunica do peso adicional [gravidez])
T - (Oh! Espírito te divida e chega)
R - (O corpo chega dividido, chega em partes) 

Oxum

T - (Chega do limite das águas, você chega do nascimento das águas, mãe viajante)
R - (Oxum chega de onde nascem as águas)
T - (Água que chega do nascimento, a água do nascimento chega, alaga e abre o caminho [ao que vai nascer])
R - (Oxum chega de onde nascem as águas)
T - (Oxum chega de onde nascem as águas, você chega do nascimento das águas, oh! Minha mãe)
R - (Oxum chega de onde nascem as águas)
T - (Mãe do rio acordada, minha mãe do ouro, chega  oferecendo saudações e abrindo os caminhos)
R - (Oxum chega de onde nascem as águas)
T - (Mulher bela do rei)
R - (Em visões durante o sonho virá Oxum)
T - (Por favor, me encontre Oxum proprietária das águas, mãe que está criando em abundância, senhora que está limpando o povo, tirando com orgulho o cansaço e o sonho, por favor me encontre Oxum)
R - (Por favor, me encontre Oxum proprietária das águas, mãe que está criando em abundância, senhora que está limpando o povo, tirando com orgulho o cansaço e o sonho, por favor me encontre Oxum)
T - (Mãe Oxum chama as coisas boas sempre)
R - (Mãe Oxum chama as coisas boas sempre)
T - (Oh! Mãe você é mulher formosa do rio Oxum, mulher formosa de Oxum que cria em abundância)
R - (Oh! Mãe você é mulher formosa do rio Oxum, mulher formosa de Oxum que cria em abundância)
T - (Oh! Filha que recebe a Oxum)
R - (Mulher bela do rei)
T - (Oh! Nos encha de riquezas)
R - (Mulher bela do rei)
T - (À batalha chama, tem beleza)
R - (A água tem que procurar fazer curvas precipitadamente)
T - (Oxum que ruidosamente está criando abundância, nos visita banhando a casa)
R - (Oxum que ruidosamente está criando abundância, nos visita banhando a casa)
T - (Proprietária das águas do rio Oxum)
R - (Sacerdotisa do culto ancestral, proprietária de bênçãos, proprietária das águas do rio Oxum)
T - (Continuamente agradecemos a terra e sua medicina)
R - (Oxum chama as coisas boas, chama as coisas boas)
T - (Não aparece, por favor aparece!)
R - (Rapidamente limpe a casa Oxum, entre na casa e limpe-a)
T - (Surpreenda o feitiço vindo para casa com alegria, oh! Me limpe disso!)
R - (Surpreenda o feitiço vindo para casa com alegria, oh! Nos limpe disso)
T - (O adultério em casa pode cortar com a navalha Oxum)
R - (O adultério em casa pode cortar com a navalha Oxum)
T - (Oh! Mãe fale primeiro, você entende meus pensamentos)
R - (Oh! Mãe fale primeiro, você entende meus pensamentos)
T - (Oh! Oxum me chama!)
R - (Oiá chega ao campo, espírito de luz!)
T - (Aumenta a vigilância ao redor do filho)
R - (Aumenta ao redor e te reflita sempre)
T - (Chega o mistério sagrado da cabaça)
R - (Senhora venha divertir-se com Oiá)
T - (Companheira de jornada)
R - (Mãe que entende as almas)
T - (Vestida de água minha mãe desenha as cores)
R - (Se a seca vier com força nós dançamos para Oxum)
T - (Mãe recolha o filho, recolha o filho, divirta-se e use-o)
R - (O ouro é sua riqueza Orixá, oh mãe, o ouro é sua riqueza)
T - (Criadora de riquezas se manifeste em mim)
R - (Água se manifeste, luta e transforme)
T - (Criadora de riqueza se manifeste em mim, rogo que germine)
R - (Água se manifeste, aparece, inunda, água se manifeste)
T - (Rapidamente Oxum, água que protege com ferocidade)
R - (Inunda rapidamente Oxum, água que protege com ferocidade, rapidamente)
T - (Oxum não corte o impulso da água, mas não alague o povo)
R - (Mãe chega do começo das águas, golpeia Oxum, mas não corte o impulso)
T - (Melhor cortar as idéias, os pensamentos, é melhor agir espírito de luz)
R - (Melhor cortar as idéias, os pensamentos, é melhor agir espírito de luz)
T - (Continuamente vamos ao chamado mãe Oxum e nos somamos ao céu)
R - (Continuamente vamos ao chamado mãe Oxum e nos somamos ao céu)
T - (Nos somamos ao chamado sempre usando o céu, chegamos nadando, oh mãe!)
R - (Continuamente vamos ao chamado mãe Oxum e nos somamos ao céu)
T - (Oxum me abra à maternidade, Oxum sempre abra o útero o ovulando, Oxum me abra à maternidade)
R - (Oxum me abra à maternidade, Oxum sempre abra o útero o ovulando, Oxum me abra à maternidade)
T - (Socorre os que estão ao seu lado, socorre os que estão ao seu lado)
R - (Socorre os que estão ao seu lado driblando a terra)
T - (Instrumento de boa sorte, proprietária do rio, está dançando orgulhosa, benze e banha a casa)
R - (Instrumento de boa sorte, proprietária do rio, está dançando orgulhosa, benze e banha a casa)
T - (A abundância está me trazendo coisas boas, a abundância está me trazendo boa sorte, o ouro transforma e faz a riqueza)
R - (A abundância está me trazendo coisas boas, a abundância está me trazendo boa sorte, o ouro transforma e faz a riqueza)
T - (Mãe que sempre chama as coisas boas como o mar)
R - (Mãe dançando no mundo como o mar sempre chama as coisas boas)
T - (Está trazendo abundância de bênçãos e está me erguendo, abundância de bênçãos está trazendo, eu lhe reverencio, abundância de bênçãos está trazendo e está me erguendo Orixá que vem do campo)
R - (Está trazendo abundância de bênçãos e está me erguendo, abundância de bênçãos está trazendo, eu lhe reverencio, abundância de bênçãos está trazendo e está me erguendo Orixá que vem do campo)
T - (Instrumento de bênção, eu lhe reverencio)
R - (Orixá que vem do campo)
T - (A bênção coroa de ouro, nos benza coroa, venha água, ocupa, te manifesta, usa a coroa de ouro bendita, coroa venha)
R - (A bênção coroa de ouro, nos benza coroa, venha água, ocupa, te manifesta, usa a coroa de ouro bendita, coroa venha)
T - (Minha espada pode cortar e derrubar a fim de que você, mãe da riqueza, visite a ponte e limpe sempre, visitando e cobrindo as coisas)
R - (Minha espada pode cortar e derrubar a fim de que você, mãe da riqueza, visite a ponte e limpe sempre, visitando e cobrindo as coisas)
T - (Nós vemos a coroa, vemos a coroa, o mensageiro nos traz o bem, nós encontramos o mensageiro da mãe)
R - (Nós vemos a coroa, vemos a coroa, o mensageiro nos traz o bem, nós encontramos o mensageiro da mãe)
T - (Encontramos o mensageiro da mãe, encontramo-lo no meio do caminho de volta, nós reverenciamos o mensageiro da mãe)
R - (Encontramos o mensageiro da mãe, encontramo-lo no meio do caminho de volta, nós reverenciamos o mensageiro da mãe)
T - (Encontramos no meio do caminho de volta)
R - (Reverenciamos o mensageiro da mãe)
T - (Reconhecemos a ferocidade, o poder do espírito, o encantamento da Oxum no rei)
R - (Reconhecemos a ferocidade, o poder do espírito, o encantamento da Oxum no rei)
T - (Meu ouro faz a riqueza)
R - (Vestimo-nos com riqueza)
T - (Venha e ofereça, venha e ofereça encantos ao leão, venha e ofereça, venha e ofereça a espada)
R - (Venha e ofereça, venha e ofereça encantos ao leão, venha e ofereça, venha e ofereça a espada)
T - (Venha e ofereça algo, encontra em segredo o caçador que vive em mim e vem do campo)
R - (Venha e oferece algo, encontra em segredo o caçador que vive em mim e vem do campo)
T - (Oh! Você benze em abundância criando)
R - (Por favor! Instrumento de benção não vá)
T - (Instrumento de rabo de cavalo)
R - (Corta, está cortando [os males])
T - (Água do campo, grande mãe, sempre é saudada com respeito especial)
R - (Água do campo, grande mãe, sempre é saudada com respeito especial)
T - (Saudamos o ouro, sempre lhe visitamos e lhe seguimos)
R - (Você é mãe poderosa)
T - (Chega instrumento de solução)
R - (Nós chegamos ao campo em peregrinação, o ouro é resistente e faz a riqueza)
T - (Iemanjá sempre nutre o oceano, o ouro é resistente e faz a riqueza)
R - (Iemanjá sempre nutre o oceano, o ouro é resistente e faz a riqueza)
T - (Chega e te inunde)
R - (O ouro é resistente e faz a riqueza)
T - (Cria em abundância)
R - (O ouro é resistente e faz a riqueza)
T - (Chega à plantação)
R - (O ouro é resistente e faz a riqueza)
T - (O filho pequeno vem à casa)
R - (Família, o filho pequeno vem à casa)
T - (Mãe que vemos nos arredores)
R - (Família da Oxum vem nos arredores)
T - (Mãe roga a melhora da saúde, pode cuidar e nutrir o filho com bênção)
R - (Oxum venha proprietária do caminho, mãe que roga pela saúde do filho, nutre-o e benze-o)
T - (Oh! Oxum te manifesta)
R - (Vem te divertir com Oiá)
T - (Oxum está criando riquezas e avisa esfregando as mãos)
R -(Vem te divertir com Oiá)
T - (Espírito venha e não vá ainda)
R - (Procura sua roupa Oxum)
T - (Espírito chega, mas não afogue a casa)
R - (Procura sua roupa Oxum)
T - (Na distância oferece a oferenda)
R - (Na distância oferece a oferenda)
T - (Você quer e tem que fazer)
R - (Você quer e tem que fazer oferenda)
T - (Mãe usa, avisa e benze sempre, mãe que vem do campo chega ao rio)
R - (Mãe, mãe chega do campo ao rio)
T - (Mãe do palácio, você chega e faz do pedestal uma coluna, vem de fora e fica o tempo todo)
R - (Mãe do palácio, você chega e faz do pedestal uma coluna, vem de fora e fica o tempo todo mãe do palácio, chega)
T - (A que está criando riquezas me abraça e se manifesta)
R - (Cruzando as fronteiras, vem curando a enfermidade)
T - (Guerreira vem lutar contra a enfermidade, oh! Chega)
R - (Guerreira, vem lutar contra a enfermidade, oh! Chega)
T - (Em tempo de doença, te revele contra as coisas ruins)
R - (Em tempo de doença)
Iemanjá

T - (Iemanjá perdeu um filho, proprietária do rio e do cobre, espírito da água Iemanjá proprietária de vida, luta pela casa, oh! Espírito do cobre e da água)
R - (Iemanjá perdeu um filho, proprietária do rio e do cobre, espírito da água Iemanjá proprietária de vida, luta pela casa, oh! Espírito do cobre e da água)
T - (Iemanjá permite a visita, permite o abraço Iemanjá, nós fazemos as pazes com o adivinho do céu [Orumilaia]. Iemanjá, nós corremos à borda e agradecemos a Oxum por cuidar do ouro e dos espíritos da água)
R - (Iemanjá permite a visita, permite o abraço Iemanjá, nós fazemos as pazes com o adivinho do céu. Iemanjá, nós corremos à borda e agradecemos a Oxum por cuidar do ouro e dos espíritos da água)
T - (O iniciado que levou em sua cabeça um "osùu",  reconhece a elevação ao alto e a família espiritual, o iniciado reconhece a elevação ao alto e abraça a família)
R - (Iemanjá preenche a família espiritual, você separa os iniciados que entendem e se elevam chegando a ser família espiritual)
T - (Para nós vivermos na terra um tempo, temos sempre que pedir a bênção)
R - (As proibições do adivinho rogamos [que nos diga quais são], nós não sabemos como adivinhar os mistérios)
T - (Proprietária de vida é Oxum, mãe poderosa, possuidora de
bênçãos)
R - (As proibições do adivinho rogamos, nós não sabemos como adivinhar os mistérios)
T - (Chegamos para aprender, nós rogamos saber os mistérios)
R - (Rogamos ao adivinho observar os mistérios)
T - (Orumilaia que vive nas alturas, nos permita olhar a Oxum, salvadora da região, nos permita ir em direção à rica Oxum, dono das ervas)
R - (Nós recebemos as palavras do alto e a solução que vemos, é que a Oxum nos salve com um remédio feito pelo poderoso dono das ervas)
T - (Oh! No topo o cansaço e o sonho nos abraçam!)
R - (No topo aumenta o Orixá)
T - (Oh! No topo aumenta o esforço para nos encontrar mãe)
R - (No topo aumenta o Orixá)
T - (Iemanjá e Ogum sonham com a perda e vão de encontro às águas  para conversar com o adivinho)
R - (Iemanjá e Ogum sonham com a perda e vão de encontro às águas para conversar com o adivinho)
T - (Iemanjá, Ogum)
R - (Conversa com o adivinho)
T - (Iemanjá dá alimento às águas)
R - (Conversa com o adivinho)
T - (Iemanjá das águas, das águas)
R - (Vem das águas aumentando a vida em meu espírito)
T - (Iemanjá afasta Odé e salva-o do pai da espada Ogum, salva-o do pai da espada)
R - (Iemanjá afasta o Odé e salva-o do pai da espada Ogum, salva-o do pai da espada)
T - (Oh! Iemanjá a senhora salva!)
R - (Iemanjá no topo fique contra, fique contra o pai da espada [Ogum])
T - (Reme no topo mãe Iemanjá, a senhora salva no topo, encontre Odé)
R - (Reme no topo mãe Iemanjá, a senhora salva no topo, encontre Odé)
T - (Segue, segue assim, você afasta no topo, afasta sim no topo)
R - (Segue, segue assim, você afasta no topo, afasta sim no topo)
T - (Espírito chegue mas não alague a casa, espírito chegue e não se vá ainda)
R - (Iemanjá perdeu um filho, proprietária do rio)
T - (Iemanjá não alague a casa, Iemanjá não vá ainda)
R - (Iemanjá perdeu um filho, proprietária do rio)
T - (Rio enche, mas não a casa, rio enche e não vá ainda)
R - (Iemanjá perdeu um filho, proprietária do rio)
T - (Oh! Que o filho [Odé] por bênção se manifeste, que o filho por bênção se manifeste e preencha o caminho de súplicas)
R - (Oh! Que o filho por bênção se manifeste)
T - (O caminho encha de súplicas)
R - (Oh! Que o filho por bênção se manifeste)
T - (Ontem uma história triste veio, ontem uma história triste veio e a examinamos)
R - (Ontem uma história triste veio, ontem uma história triste veio e a entendemos)
T - (Iemanjá viveu ontem uma história triste e veio examiná-la)
R - (Ontem uma história triste veio, ontem uma história triste veio e a entendemos)
T - (Fia o tecido azul e branco que sempre aparece com a sua chegada, o grande Exu recolhe e leva embora a negatividade, fia o tecido azul e branco que aparece com sua chegada)
R - (Fia o tecido azul e branco que sempre aparece com a sua chegada, o grande Exu recolhe e leva embora a negatividade, fia o tecido azul e branco que aparece com sua chegada)
T - (Te manifesta logo e chega à casa, o grande Exu recolhe e leva embora e negatividade, te manifesta logo e chega à casa)
R - (Te manifesta logo e chega à casa, o grande Exu recolhe e leva embora e negatividade, te manifesta logo e chega à casa)
T - (Agradecemos ao Orixá bendito sempre!)
R - (Com oferendas agradecemos ao Orixá bendito, sempre com oferendas)
T - (Bará fecha, fecha os obstáculos, fecha Bará)
R - (Bará fecha, fecha os obstáculos, fecha Bará)
T - (Ogum, encontra, repara e corta, busca estar alegre)
R - (Ogum, encontra, repara e corta, busca estar alegre)
T - (Eu mesmo recolho as ervas, a negatividade está indo, aumento a coleta de ervas)
R - (Eu mesmo recolho as ervas, a negatividade está indo, aumento a coleta de ervas)
T - (Venha sempre gradualmente lavar as pernas e os pés)
R - (Abra o caminho e venha)
Oxalá

T - (Desperte logo, venha pai da expressão)
R - (Desperte, venha ao mundo pai dos Orixás, desperte e venha)
T - (Senhor da existência, você chama e ensina pai)
R - (Senhor da existência, chama e ensina espírito de luz)
T - (Senhor da existência, chama e ensina ao filho que luta)
R - (Senhor da existência, chama e ensina espírito de luz)
T - (Temos alegria na água, deste caminho cuidemos! Aprendemos a inclinar a cabeça para o chão)
R - (Dono do caminho de água, dono da coroa, recolhe as cabeças que se inclinam perante a ti)
T - (Alegria pela manhã, alegria pela manhã, mãe do ouro e dos espíritos de luz)
R - (Alegria pela manhã, alegria pela manhã, mãe do ouro e dos espíritos de luz)
T - (Venha sempre recolher os lucros, recolhe os prêmios, chega Orixá)
R - (Venha sempre recolher as lucros, recolhe os prêmios, chega Orixá)
T - (Água no caminho, deixa pra trás o sofrimento, água no caminho encontra força)
R - (Água no caminho deixa pra trás o sofrimento, água no caminho encontra força)
T - (Entre à casa, entre à casa água, deve remar pai da expressão)
R - (Entre à casa, entre à casa água, deve remar pai da expressão )
T - (Oh! Entre à casa, venha! Entre à casa, chegue pai!)
R - (Oh! Entre à casa, venha! Entre à casa, chegue pai!)
T - (Senhor, pai é o topo para mim, me cubra de poder)
R - (Na distância corta a dureza, cobre e não desvie a alegria, na distância corta a dureza, cobre e não te desvie)
T - (Senhor venha sempre, chame os espíritos de luz do rio)
R - (Com calma sempre venha, chame os espíritos de luz do rio com calma)
T - (A pureza traz o êxito)
R - (Oh a pureza! Pai)
T - (Oxalá chega espírito da água, nos salve do sofrimento, assim como o ouro resiste à dificuldade, espírito da água nos salve do sofrimento)
R - (Oxalá chega espírito da água, nos salve do sofrimento, assim como o ouro resiste à dificuldade, espírito da água nos salve do sofrimento)
T - (Oxalá chega espírito da água, nos salve do sofrimento espírito da água, nos salve do sofrimento resistindo à dificuldade)
R - (Oxalá chega espírito da água, nos salve do sofrimento espírito da água, nos salve do sofrimento resistindo à dificuldade)
T - (Oh! Aves numerosas! Espírito da água nos salve do sofrimento)
R - (Oh! Aves numerosas! Espírito da água nos salve do sofrimento)
T - (Corta os medos, corta as águas, corta a seca, grande Orixá espírito do rio)
R - (Corta os medos, corta as águas, corta a seca, grande Orixá espírito do rio)
T - (Dono do palácio, da honra de estar vivo, chegue pai bendito, venha)
R - (Dono do palácio, da honra de estar vivo, chegue pai bendito, venha)
T - (Oxalá corta os medos)
R - (Melhor sempre usar o corpo)
T - (Não tropece Oxalá, não tropece pai do bosque sagrado, não tropece)
R -(Pai do bosque sagrado, não tropece, Oxalá não tropece)
T -  (Corra e volte a divertir-se!)
R - (Use o corpo como o rio)
T - (Nos visite senhor, venha, faça-se presente espírito, nos salve pai, você está sempre presente. Mãe nos salve, você está sempre presente)
R - (Nos visite senhor, venha, faça-se presente espírito, nos salve pai, você está sempre presente. Mãe nos salve, você está sempre presente)
T - (Nos visita, venha Orixá da noz de cola, atrai a visão e olhe a sorte, noz de cola venha do céu, noz de cola seduz a Oxum, atrai a visão e olhe a sorte)
R - (Nos visita, venha Orixá da noz de cola, atrai a visão e olhe a sorte, noz de cola venha do céu, noz de cola seduz a Oxum, atrai a visão e olhe a sorte)
T - (Investiga, examina! Adivinho, grande Orixá Orumilaia, nos salve)
R - (Investiga, examina! Adivinho investiga, chega Orumilaia logo)
T - (Oh! Professor dos jovens! Sem redenção até o ouro se rompe, tem boa sorte o professor de Ifá que ainda se redime)
R - (Oh! Professor dos jovens! Sem redenção até o ouro se rompe, tem boa sorte o professor de Ifá que ainda se redime)
T - (Recolhe o conhecimento e nos preencha com ele)
R - (Usa o corpo arrastando-o à dança, recolhe o conhecimento e preenche, usa o corpo arrastando-o à transformação)
T - (Mãe da jarra medicinal do nascimento escolha, venha e não se vá, hoje cruze o mar e não se amargure)
R - (Mãe da jarra medicinal do nascimento escolha, venha e não se vá, hoje cruze o mar e não se amargure)
T - (Venha, encontre e salve professor dos jovens, venha, não se vá, hoje cruze o mar e não se amargure)
R - (Venha, encontre e salve professor dos jovens, venha, não se vá, hoje cruze o mar e não se amargure)
T - (Oh! O caminho cumprimos e lhe agradecemos)
R - (Oh! O caminho cumprimos e lhe agradecemos)
T - (Pai faz com que se renove a adoração à serpente, nos salve de sua picada)
R - (Pai faz com que se renove a adoração à serpente, nos salve de sua picada)
T - (O colar, o colar vem da água)
R - (O pai dos Orixás vem da água)
T - (O Orixá das roupas brancas benze a água, o rio tem água para gastar, o Orixá das roupas brancas benze a água)
R - (O Orixá das roupas brancas benze a água, o rio tem água para gastar, o Orixá das roupas brancas benze a água)
T - (Dono do céu desperte e te manifeste, nós percebemos-lhe no povo e o reverenciamos, dono dos espíritos)
R - (Dono do céu desperte e te manifeste, nós percebemos-lhe no povo e o reverenciamos, dono dos espíritos )
T - (Você dá um passo à sua grande luz)
R - (O faça no topo)
T -  (Entende que a viagem dá fome, vem comer algo senhor faminto da travessia, vem comer algo hoje, pai dono do chamado, vem à mim me engrandecendo, te esforce em preencher e criar, hoje passa aqui pelo rei que está chamando)
R - (Entende que a viagem dá fome, vem comer algo senhor faminto da travessia, vem comer algo hoje, pai dono do chamado, vem à mim me engrandecendo, te esforce em preencher e criar, hoje passa aqui pelo rei que está chamando)
T - (Meu Orixá me engrandeça, te esforce, preenche e crie)
R - (O senhor é forte, pai dono do chamado)
T - (Você está na terra, está tentando reparar, dono do palácio, vem grande Orixá dono do palácio, vem pai)
R - (Você está na terra, está tentando reparar, dono do palácio, vem grande Orixá dono do palácio, vem pai)
T - (O senhor é forte, rapidamente preenche e estende as coisas boas)
R - (Pai do poder corta nossos excessos, que permaneça a riqueza)
T - (Oxalá afasta a seca, Oxalá afasta o sol, dono do palácio vem grande Orixá, pai dono do palácio)
R - (Oxalá afasta a seca, Oxalá afasta o sol, dono do palácio vem grande Orixá, pai dono do palácio)
T - (Senhor retorne Oxalá, grande Orixá retorne da viagem pelo caminho, cubra-se grande Orixá)
R - (Senhor retorne Oxalá, grande Orixá retorne da viagem pelo caminho, cubra-se grande Orixá)
T - (Senhor retorne dono do palácio, venha grande Orixá)
R - (Senhor retorne dono do palácio, venha grande Orixá)
T - (Hoje manifeste-se e faça a reparação)
R - (Pai do bosque sagrado, hoje manifeste-se e faça a reparação)
T - (Hoje manifeste-se e divirta-se)
R - (Pai tem que lutar)
T - (Oxalá me ocupe, separa a roupa pai e me transforme rapidamente, Oxalá me ocupe, separa a roupa senhor das coisas boas e simples)
R - (Oxalá me ocupe, separa a roupa pai e me transforme rapidamente, Oxalá me ocupe, separa a roupa senhor das coisas boas e simples)
T - (Pai atue no topo, reme com calma, hoje manifeste-se, se negue a ter calma pai. Pai atue no topo, reme com calma, o senhor está no mundo, distribua a fartura)
R - (Pai atue no topo, reme com calma, atue no topo pai, reme com calma, ele está no mundo, o senhor está na terra)
T - (Afastem o azeite de dendê!)
R - (Tenham calma na casa, ele está no mundo)
T - (Retorne suave para mim, deita-se)
R - (Transforme a luta)
T - (O Orixá lava a gente como o mar)
R - (Pai Orixá lava a gente como o mar)
T - (Eu me inclino para a terra)
R - (Fale hoje que eu me inclino para a terra)
T - (A pedra sagrada lava, lava a pedra sagrada, chega pai para lavar a pedra)
R - (A pedra sagrada lava, lava a pedra sagrada, chega pai para lavar a pedra)
T - (Prova ao povo que existe desde o começo, adorado senhor de Ifá, prova ao povo que existe desde o começo, senhor de Ifá!)
R - (Prova ao povo que existe desde o começo, adorado senhor de Ifá, prova ao povo que existe desde o começo, senhor de Ifá!)
T - (Sinta-se, sente-se venerável ancião dançador!)
R - (Senhor se cansa no esporte ancião dançador)